December 2004 : Feature

Guest Columnist: Barbara Myers

Gwendolyn MacEwen

Dark Pines Under Water

This land like a mirror turns you inward
And you become a forest in a furtive lake;
The dark pines of your mind reach downward,
You dream in the green of your time,
Your memory is now a row of sinking pines.

Explorer, you tell yourself this is not what you came for
Although it is good here, and green;
You had meant to move with a kind of largeness,
You had planned a heavy grace, an anguished dream.

But the dark pines of your mind dip deeper
And you are sinking, sinking, sleeper
In an elementary world;
There is something down there and you want it told.

From The Shadow-Maker, by Gwendolyn MacEwen.
Macmillan, Toronto: 1969.
Used by permission of the author's family.

“Dark Pines Under Water” is a celebrated poem, one rich in symbolism and metaphor, often anthologized and justly so. What is this land that’s “like a mirror?” Is it Canada? It could be the earth itself—or a symbol for earthly life, the depths of human consciousness. A search on the Internet finds the poem claimed equally on a site about the boreal forest and one celebrating “Dreams, Wonders and Adventures Phantasmagorical.”

MacEwen wrote these lines and published them in her award-winning collection, The Shadow-Maker, in 1969, around the same time other Canadian writers (notably Margaret Atwood in Survival) were delving into Canadian consciousness and a national cultural identity. It’s possible that “this land” stands as much for Canada as for an individual persona.

“Dark pines” unfolds in a sequential way: beginning with surfaces and reflection, moving under water, then going deeper with each stanza, into the elemental depths. If we were to rely solely on the denotative value of syntax and to parse this poem at the level of dictionary definitions, we’d soon be frustrated. To paraphrase Wallace Stevens, a poem should resist meaning almost successfully.

Notice the slant rhymes, near rhymes, congenial assonances and consonants, the pairing of “inward” and “downward,” “time” and “pines,” how the pattern varies in each stanza. The slow liquidity of “You dream in the green of your time” moves in rhythmic anapests: in the green/ of your time. Note the long dreamy sounds of the drawn-out ee’s , but then how quickly the next words come, how sinking pines and memory rush together.

The second line in the poem identifies the you addressed as “a forest in a furtive lake”—at once Jungian symbolism (MacEwen was reading Jung at the time), and so very Canadian. The image of tall straight pine trees made tremulous and uncertain under water, suggests the branches of a body’s central nervous system; the lake “furtive,” clandestine, unknowable to the everyday mind.

In the second stanza, the you addressed in the poem is named: “Explorer.” Unlike the first stanza, dreamy and descriptive, almost passive, the second becomes active, more yang: you came for something, you have a goal. You bring “a largeness”, “heavy grace”, “anguished dream”—suggesting whatever you meant to find in the depths (of your mind), whatever plans you had for that elusive essence, you haven’t found it.

The last stanza goes even deeper, dark pines sinking into an elementary—i.e. elemental—world, beyond plans and imaginings. In the last line, the one who is sinking again emerges as an active player, not by leaving the depths behind but by becoming conscious of where she is, choosing to see what is there. As Jung said, one does not become enlightened by imagining figures of light, but by making the darkness conscious.

The last quiet line strikes a very deep chord—it’s not just that there is something down there, not just that “you” want it, but that “you want it told.” What “it” is, we don’t know, but we feel the passionate poet-explorer promises to tell us if she can.



Barbara Myers is an Ottawa writer and a former editor with Arc who also facilitates poetry workshops. Her work is published in a number of periodicals and anthologies, most recently in Body Language and Continuum.

Comments (4) show/hide

1
Susan MacRae writes...

Am I the only person who makes comments on this website?!

Notice the metaphor of the lake. Canadian poets very rarely ever write about the ocean (although we are bordered by three: the Atlantic, the Pacific, and the Arctic). The metaphor is always a lake -- think of the Group of Seven even.

Why a lake and not the ocean?

Maybe Margaret Atwood will answer on this website. That is, as soon as she finds out what is at the bottom of the lake (algae?)

2
Elyssia writes...

I think this poem is reflecting on a person who is battling with mental illness. The person has a story he/she wants to be told, and struggles to find that story in the depths of the mind. That's how i see it anyways.

3
Natalia Boreck writes...

The first impression I got from this poem is that it deals with the impact the Canadian land had on early settlers. The land has an introspective quality "like a mirror turns you inward" (and if you've ever been out in the Canadian wilderness you know what I'm talking about). The speaker adresses the "Explorer" saying that he/she had expected "to move with a kind of largeness" dominating the new land, but instead found that the land dominates him or her.

This may be part of the overall message at least.

4
John Hoben writes...

Great commentary. For me (always qualify), this poem is about how the self is constituted by language and yet, still eludes the appropriations of words - in a way similar perhaps to that in which Don McKay talks about "wilderness". There is a wild ontology of otherness within us. The desire to see, to tell, brings us into the world of words and reflection but still the shadowmaker can't escape the pull of the shadows. For some of us though, they are longer than for others. What a great poet. For some reason, I always find her eyes mesmerizing.

Post a comment show/hide

(When you first sign in using your free TypeKey account, your first comment at ArcPoetry.ca will be vetted for spam content, as you just might appreciate. Afterwards, your comment posts will spill instantly as in conversation. Thanks for getting the poetry dialogue rolling at ArcPoetry.ca)

-->
Print
 

arcpoetry.ca

Arc: Canada’s National Poetry Magazine
is published by the Arc Poetry Society
with help from our sponsors.

e-News Sign Up

arcpoetry.ca | Contact Arc